Bienvenido

Bienvenido amigo y colega de la Sociedad Colombiana de Archivistas. Estando acá, te invitamos a que nos conozcas más y que hagas parte del gremio que día a día visibiliza y defiende el quehacer archivístico. La SCA somos todos.

Ponte en contacto con nosotros

Email: contacto@scarchivistas.co
Estamos en todo el país

Dónde estamos

Contexto: Ejercicio del Archivista en la actualidad <>

El ejercicio profesional del Archivista debe ser encaminado bajo principios, conceptos y reglas, que propendan ensalzar la profesión.

Foto de perfíl

Fotografía suministrada por Marco Testa.

Marco Testa vive a Torino, in Italia. Archivista e storico, si è laureato alle Università di Cagliari e Torino e ha conseguito il diploma di archivista e paleografo presso la scuola di Archivistica, paleografia e diplomatica dell’Archivio di Stato di Torino. Lavora per l’Archivio di Stato di Torino e l’Istituto per i Beni Musicali in Piemonte.

Marco Testa, Nació en Torino Italia; es Archivista e historiador, egresado las de las universidades Cagliari y Turín, obtuvo el diploma de archivero y paleógrafo en la Escuela de Archivos, Paleografía y Diplomática de los Archivos Estatales de Turín. Actualmente trabaja para los Archivos del Estado de Turín y el Instituto del Patrimonio Musical en el Piamonte.

 

Por: Comunicaciones SCA.

1. ¿Cuántos años tiene ejerciendo como archivista?

Svolgo consecutivamente attività di archivista da circa tre anni, cui sarebbe da aggiungere un’esperienza da tirocinante durata qualche mese, dopo la laurea, oramai diversi anni fa. Ma frequento gli archivi sin da quando ero studente di Storia all’università.

Trabajé sucesivamente como archivero durante unos tres años, a lo que tendría que agregar una experiencia de prácticas que duró unos pocos meses, después de la graduación, hace varios años. Pero he asistido a archivos desde que era estudiante de Historia en la universidad.

2. ¿Su experiencia profesional como archivista concuerda con sus expectativas de trabajo mientras se formaba?

Si. In un certo senso è come se si trattasse del prolungamento dei miei studi. L’archivista è effettivamente uno studioso, uno studioso di storia e uno studioso delle istituzioni; è anche paleografo in quanto deve conoscere le antiche scritture e deve anche tenere conto e aggiornarsi su un’infinità di altre cose, tra cui la legislazione e i sistemi informatici.

Sí. En cierto modo, es como si fuera una prolongación de mis estudios. El archivero es de hecho un erudito, un estudioso de la historia institucional; también es un paleógrafo porque debe conocer las escrituras antiguas y también debe tener en cuenta y actualizarse en una multitud de otras cosas, incluida la legislación y los sistemas de información.

3. ¿Qué rol desarrolla actualmente dentro del campo de archivista?

Attualmente svogo attività di ricerca e sono collaboratore della didattica presso l’Archivio di Stato di Torino, dove in precedenza ho riordinato e inventariato parte di un fondo, ma lavoro anche a un progetto di censimento archivistico per l’Istituto per i Beni Musicali in Piemonte.

Actualmente estudio y, soy asistente de enseñanza en los Archivos Estatales de Turín, donde anteriormente reorganicé e inventarié parte de un fondo, pero también trabajo en un proyecto de censo del archivo para el Instituto de Patrimonio Musical en el Piamonte.

4. ¿Cuenta con postgrado o maestría? ¿Si la tiene, en qué área y porqué cree que es necesaria en su desempeño profesional como archivista?

Ho completato la mia formazione, dopo l’università, alla scuola di Archivistica, Paleografia e Diplomatica dell’Archivio di Stato di Torino. Questa formazione è stata assolutamente fondamentale per la mia attività lavorativa. Ricordo le prime volte in archivio prima di completare gli studi: era come trovarsi in un oceano senza confini!

Después de la Universidad completé mi formación en la Escuela de Archivos, Paleografía y Diplomática de los Archivos Estatales de Turín. Capacitación que fue absolutamente esencial para mi trabajo. Recuerdo las primeras veces en el archivo antes de completar mis estudios: ¡era como estar en un océano sin fronteras!

5. Profesionales de diferentes disciplinas ocupan los cargos inherentes a profesionales archivistas, ¿por qué cree que se da este fenómeno?

Perché l’archivista è una figura professionale poco percepita dalla comunità, dalle persone, e anche dagli altri professionisti. Spesso non si capisce la sua utilità, cioè (e questo è veramente terribile) a volte non si attribuisce all’archivista un qualche ruolo o abilità particolare, e questo semplicemente perché i cittadini generalmente non sanno che cosa gli archivi siano, che cosa contengano, a che cosa servano e perché si debbano spendere dei soldi per mantenerli. Gli archivi delle pubbliche amministrazioni (ad esempio un Comune) necessitano di archivisti con specifica formazione: se l’archivio di un Comune (ad esempio Torino, o Milano) è ordinato e rispetta i criteri dell’archivistica più aggiornata, tutta l’attività della stessa pubblica amministrazione funzionerà meglio.

Porque el archivista es una figura profesional poco percibida por la comunidad, las personas y otros profesionales. A menudo no entendemos su utilidad, es decir (y esto es realmente terrible) a veces el archivista no atribuye ningún rol o habilidad en particular, y esto simplemente porque los ciudadanos en general no saben que son los archivos, que contienen, para qué son y por qué tienen que gastar dinero para mantenerlos. Los archivos de las administraciones públicas (por ejemplo, un municipio) necesitan archivistas con formación específica: si se ordena el archivo de un municipio (por ejemplo, Turín o Milán) y respeta los criterios del archivo más actualizado, toda la actividad de la misma administración pública funcionará mejor.

6. ¿Considera que este fenómeno está limitando el campo de acción de los archivistas?

Non è un fenomeno limitato ai soli archivisti, ma credo che il campo dell’archivistica sia tra quelli che maggiormente risentono di questo fenomeno. Può capitare che se dici a qualcuno che fai l’archivista, la persona che hai davanti non sappia che cosa questo significhi (e non necessariamente per colpa sua, attenzione!). E molte persone confondono gli archivi con le biblioteche, e questo è ovviamente un errore: è vero che biblioteche e archivi hanno alcune somiglianze, ma nascono in modi diversi e hanno finalità diverse.

No es un fenómeno limitado solo a los archivistas, pero creo que el campo del archivo se encuentra entre los más afectados por este. Puede suceder que si le dices a alguien que hace el Archivista, la persona que tienes en frente no sepa lo que esto significa (¡y no necesariamente por su culpa, atención!). Y muchas personas confunden los archivos con las bibliotecas, y obviamente esto es un error: es cierto que las bibliotecas y los archivos tienen algunas similitudes, pero nacen de diferentes maneras y tienen diferentes propósitos.

7. ¿Podría ser esto evidencia de una baja competitividad o formación académica por parte de los archivistas actualmente?

Difficile dire con certezza. Non credo che gli archivisti di oggi abbiano una scarsa formazione, credo anzi che le nostre scuole di Archivistica, Paleografia e Diplomatica e i nostri corsi universitari siano corsi seri, con grandi elementi di positività, anche se servirebbe più conoscenza dell’archivistica informatica e dell’archivistica degli archivi correnti. Piano piano credo che ci si stia adeguando, anche se occorerebbe forse un parziale aggiornamento dei programmi.

Difícil decirlo con certeza. No creo que los archivistas de hoy en día tengan poca formación, creo que nuestras escuelas de Archivos, Paleografía y Diplomática incluso nuestras carreras universitarias son responsables, con grandes elementos de efectividad, poco a poco creo que nos estamos adaptando, incluso si tal vez requiera una actualización parcial de los programas de computadora.

8. ¿Es posible que los Archivistas de la “Nueva era”, estén saliendo mal preparados?

Ripeto, penso che la formazione archivistica, che in Italia gode di una antica e importante tradizione, sia generalmente buona soprattutto per quanto riguarda l’archivistica tradizionale e la conservazione preventiva. Manca ancora a sufficienza una specifica preparazione per la gestione degli archivi correnti (ad esempio delle pubbliche amministrazioni) e per la gestione degli archivi informatici, ma su quest’ultimo punto credo sia assolutamente normale, poiché si tratta di uno dei temi caldi dell’archivistica della nostra epoca, in continuo sviluppo e quindi si stanno trovando adesso delle soluzioni. Quindi vorrei ripetere che le università e le scuole di formazione per archivista si stanno a poco a poco adeguando alle nuove esigenze.

Repito, creo que la capacitación en archivos, en Italia goza de una antigua e importante tradición, generalmente es buena, especialmente en lo que respecta al archivo tradicional y la conservación preventiva. Aún falta una preparación específica para la gestión de los archivos actuales (por ejemplo, las administraciones públicas) y para la gestión de los archivos informáticos, pero en este último punto creo que es absolutamente normal, ya que es uno de los temas candentes del archivo en nuestra era, es continuo el desarrollo y, por tanto, se están encontrando alternativas. Entonces, me gustaría reiterar que las universidades y las escuelas de formación para archiveros se están adaptando gradualmente a las nuevas necesidades.

9. ¿Porque considera vital y pertinente la posición del archivista en cualquier entidad?

Per quanto riguarda l’importanza della figura dell’archivista nel mondo di oggi, sarebbe un troppo lungo parlarne qui e ci sono persone che potrebbero parlarne meglio di me. Dirò però due cose: intanto la Costituzione Italiana, articolo 9, dice che “La Repubblica promuove lo sviluppo della cultura e la ricerca scientifica e tecnica. Tutela il paesaggio e il patrimonio storico e artistico della Nazione”; questo significa che conservare il nostro patrimonio (anche documentario) è un obbligo e questo patrimonio bisogna anche valorizzarlo, metterlo a disposizione del pubblico e del cittadino. Gli archivi non sono soltanto luoghi per storici e studiosi, ma per ogni genere di professione e soprattutto per i cittadini, che possono esercitare al meglio, proprio attraverso gli archivi, la democrazia, i propri diritti.

E poi c’è almeno un’altra grande questione da ricordare: se un archivio di una pubblica amministrazione funziona bene, se è ordinato e ben concettualizzato, allora funzionerà bene anche la stessa pubblica amministrazione. Questo è un lavoro importante e non facile, servono le competenze di archivisti adeguatamente preparati.

En cuanto a la importancia de la figura del archivista en el mundo actual, sería demasiado extenso hablar de ello aquí y, habrá quienes podrían hacerlo mejor que yo. Sin embargo diré dos cosas: por ahora, la Constitución italiana, artículo 9, dice que “La República promueve el desarrollo de la cultura y la investigación científica y técnica”. Protege el paisaje y el patrimonio histórico y artístico de la Nación “; esto significa que preservar nuestro patrimonio (incluso documental) es una obligación y este patrimonio también debe ser valorado, puesto a disposición del público y del ciudadano. Los archivos no son solo lugares para historiadores y eruditos, sino para todo tipo de profesión y especialmente para los ciudadanos, que pueden ejercer en el mejor de los casos, a través de los archivos, la democracia, sus derechos.

Y luego hay al menos otra gran pregunta para recordar: si el archivo de una administración pública funciona bien, si está ordenado y bien conceptualizado, entonces la misma administración también funcionará bien. Este es un trabajo importante y no fácil, se necesitan las habilidades de archivistas debidamente capacitados.

10. ¿De acuerdo a su experiencia laboral que campos de acción nuevos podrían dar paso a los Archivistas y profesionales de la Ciencia de la Información?

Credo che l’archivista del presente e del futuro debba pensare soprattutto alle seguenti cose: a valorizzare maggiormente il proprio patrimonio (che deve però sempre ugualmente conservare e proteggere), alla gestione dei documenti degli archivi correnti, cioè degli archivi vivi che si stanno formando adesso, e ancora dotarsi di maggior competenza informatica applicata agli archivi, software ecc.

Creo que el archivista del presente y futuro debe pensar sobre todo en lo siguiente: aprovechar al máximo su patrimonio (que sin embargo siempre debe preservar y proteger), gestionar los documentos de los archivos, es decir, los Archivistas que se están formando actualmente, tienen más habilidades informáticas aplicadas a los software de archivos.

11. ¿Cree usted que la legislación Archivística en su país es suficiente y eficaz, tiene vacíos jurídicos? Mencione algunos.

L’Italia non è soltanto patria di musicisti, santi e navigatori, ma anche di giuristi, tradizione che ereditiamo dall’antica Roma. A dir la verità è proprio l’eccesso normativo (a quanto sento lamentare anche da alcuni giuristi) a rappresentare un ostacolo, più che un aiuto. Detto questo, dipende da cosa intendiamo.Come lei sa, la legislazione archivistica comprende un’infinità di questioni. In questo momento non mi viene in mente un campo della legislazione in cui vi sia un ‘vuoto giuridico’, ma può darsi che mi sbagli.

Italia no es solo el hogar de músicos, santos y navegantes, sino también de juristas, una tradición que heredamos de la antigua Roma. A decir verdad, es precisamente el exceso normativo (a lo que escucho quejas de algunos juristas) representar un obstáculo, más que una ayuda. Dicho eso, depende de lo que queremos decir. Como saben, la legislación de archivos incluye innumerables preguntas. En este momento no puedo pensar en un campo de legislación en el que haya un “vacío legal”, pero puedo estar equivocado.

12. ¿Está de acuerdo con el ejercicio de profesionales Archivistas sin licencia?

Direi proprio di no, per ragioni di cui si è detto sopra, tra cui la necessità che si affermi maggiormente l’idea che il lavoro di archivista non possano farlo tutti, e che occorra una preparazione adeguata.

Yo diría que no, por las razones mencionadas anteriormente, incluida la necesidad de que el trabajo del archivero no puede hacerlo otra persona y es necesaria una adecuada preparación.

13. ¿Considera que las agremiaciones que nos representan, deberían tener más incidencia en la comunidad Archivista?

È certamente importante che provi ad avere più incidenza. Si ritorna al problema di affermare l’archivista nella comunità.

Sin duda es importante que intenten tener más impacto. Volvemos al problema de ratificar al archivista en la sociedad.

14. ¿Qué propone desde su experticia para fortalecer el gremio Archivístico del país?

Fare più rete, più relazioni. Uscire dal guscio degli archivi e portare gli archivi a collaborare con le altre istituzioni. Oggi questo è necessario e inoltre offre nuove possibilità di affermazione degli archivisti nella società e anche nel mercato del lavoro.

Crear más redes, relaciones. Salir del caparazón de los archivos para colaborar con otras instituciones. Hoy esto es realmente necesario y también ofrece nuevas posibilidades para ratificar a los archiveros en la sociedad y el mercado laboral.

15. ¿Piensa que los archivistas en la actualidad, carecen de competencias digitales y se han estancado en la operatividad?

Si ritorna a quanto dicevo in precedenza. Per cui direi che, davanti al mondo che cambia e alle nuove esigenze e opportunità per la professione di archivista, maggiori competenze digitali siano essenziali agli archivisti, in particolare per chi si occupi di archivi correnti, ma non solo.

Volvemos a lo anteriormente dicho. Entonces, yo diría que, frente al mundo cambiante, las necesidades y oportunidades para la profesión de archivista, las habilidades digitales son esenciales para los archivistas, especialmente para aquellos que manejan los archivos actuales.

16. Cuéntenos una anécdota que le haya causado traumatismos con el ejercicio de la profesión, en los lugares donde ha laborado.

Per il momento non ho vissuto nessun evento “traumatico”! Però ho visto tutta una serie di situazioni, in vari archivi in cui ho avuto modo di lavorare (intendo dire anche soltanto per qualche ricerca), situazioni che sarebbe meglio evitare: per esempio ho visto documenti conservati non bene, con eccessivo tasso di umidità; oppure, questione altrettanto importante, ho visto una insufficiente quantità di strumenti di corredo (inventari soprattutto) che ovviamente sono molto utili e anzi indispensabili. Ma questo avviene anche perché l’enorme patrimonio documentario che conserviamo in Italia non è tutto inventariato, anzi! Immagino avvenga lo stesso anche in altri paesi, anche se non conosco la situazione della Colombia. Si tratta di una questione però un po’ più complessa. Spero potremo parlarne un’altra volta.

¡Por el momento no he experimentado ningún evento “traumático”! Pero he visto toda una clase de situaciones de varios archivos en los que he tenido la oportunidad de trabajar (me refiero solo a algunas investigaciones), situaciones que sería mejor evitar: por ejemplo: he visto documentos mal conservados, exceso de humedad; igualmente importante, vi una cantidad insuficiente de herramientas (sobre todo inventarios) que obviamente son muy útiles y, de hecho, indispensables. Pero esto también sucede a causa del enorme patrimonio documental que guardamos en Italia no está inventariado, de hecho! Imagino que sucede lo mismo en otros países, incluso desconozco la situación en Colombia. Esta es una pregunta algo más compleja. Espero que podamos hablar de eso nuevamente.

Bueno, queremos agradecer a nuestro amigo y colega Marco, gracias por esta corta entrevista y esperamos poder tenerte en una próxima.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *